Bible212. Letopisů7,22

2. Letopisů 7:22

A do­stanou od­po­věď: ‚To pro­to, že opusti­li Hos­po­di­na, Boha svých předků, který je vy­ve­dl z Egyp­ta, a při­ja­li cizí bo­hy, ji­mž se klaně­li a ji­mž slouži­li – to pro­to na ně uve­dl všech­no to zlo!‘“


Verš v kontexte

20 po­tom vás vy­rvu ze své země, kte­rou jsem vám dal, a z to­ho­to chrá­mu, který jsem po­svě­til pro své jméno. Vy­ženu Iz­rael ze své přítom­nosti, takže bude mezi náro­dy za poře­ka­dlo a po­směšek. 21 A ten­to chrám, kdy­si tak vznešený? Každý, kdo půjde ko­lem, strne a řekne: ‚Pro­č tak Hos­po­din naložil s tou zemí a s tím chrámem?‘ 22 A do­stanou od­po­věď: ‚To pro­to, že opusti­li Hos­po­di­na, Boha svých předků, který je vy­ve­dl z Egyp­ta, a při­ja­li cizí bo­hy, ji­mž se klaně­li a ji­mž slouži­li – to pro­to na ně uve­dl všech­no to zlo!‘“

späť na 2. Letopisů, 7

Príbuzné preklady Roháček

22 A riek­nu: Pre­to, že opus­tili Hos­podina, Boha svojich ot­cov, ktorý ich vy­viedol z Egypt­skej zeme, a chopili sa iných bohov a klaňali sa im a slúžili im, pre­to uviedol na nich všet­ko toto zlé.

Evanjelický

22 po­vedia mu: Pre­tože opus­tili Hos­podina, Boha svojich ot­cov, ktorý ich vy­viedol z Egyp­ta, a pri­dŕžali sa cudzích bohov, ktorých uc­tievali a slúžili im. Pre­to uviedol na nich všet­ku tú po­hromu.

Ekumenický

22 do­stanú od­poveď: Pre­tože opus­tili Hos­podina, Boha svojich ot­cov, ktorý ich vy­viedol z Egypta, a pri­dŕžali sa iných bohov, uc­tievali ich a slúžili im. Pre­to na nich uviedol všet­ku túto po­hromu.

Bible21

22 A do­stanou od­po­věď: ‚To pro­to, že opusti­li Hos­po­di­na, Boha svých předků, který je vy­ve­dl z Egyp­ta, a při­ja­li cizí bo­hy, ji­mž se klaně­li a ji­mž slouži­li – to pro­to na ně uve­dl všech­no to zlo!‘“

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček