Evanjelický2. Kronická7,22

2. Kronická 7:22

po­vedia mu: Pre­tože opus­tili Hos­podina, Boha svojich ot­cov, ktorý ich vy­viedol z Egyp­ta, a pri­dŕžali sa cudzích bohov, ktorých uc­tievali a slúžili im. Pre­to uviedol na nich všet­ku tú po­hromu.


Verš v kontexte

20 vy­hubím vás zo svojej zeme, ktorú som vám dal. A ten­to dom, ktorý som po­svätil svoj­mu menu, za­vrh­nem spred svojej tváre a urobím z neho prís­lovie a pred­met po­smechu pre všet­ky národy. 21 Nad tým­to domom, ktorý je tak vy­výšený, užas­ne každý okolo­idúci. A ak sa spýta: Prečo naložil Hos­podin tak­to s touto krajinou a s tým­to domom? 22 po­vedia mu: Pre­tože opus­tili Hos­podina, Boha svojich ot­cov, ktorý ich vy­viedol z Egyp­ta, a pri­dŕžali sa cudzích bohov, ktorých uc­tievali a slúžili im. Pre­to uviedol na nich všet­ku tú po­hromu.

späť na 2. Kronická, 7

Príbuzné preklady Roháček

22 A riek­nu: Pre­to, že opus­tili Hos­podina, Boha svojich ot­cov, ktorý ich vy­viedol z Egypt­skej zeme, a chopili sa iných bohov a klaňali sa im a slúžili im, pre­to uviedol na nich všet­ko toto zlé.

Evanjelický

22 po­vedia mu: Pre­tože opus­tili Hos­podina, Boha svojich ot­cov, ktorý ich vy­viedol z Egyp­ta, a pri­dŕžali sa cudzích bohov, ktorých uc­tievali a slúžili im. Pre­to uviedol na nich všet­ku tú po­hromu.

Ekumenický

22 do­stanú od­poveď: Pre­tože opus­tili Hos­podina, Boha svojich ot­cov, ktorý ich vy­viedol z Egypta, a pri­dŕžali sa iných bohov, uc­tievali ich a slúžili im. Pre­to na nich uviedol všet­ku túto po­hromu.

Bible21

22 A do­stanou od­po­věď: ‚To pro­to, že opusti­li Hos­po­di­na, Boha svých předků, který je vy­ve­dl z Egyp­ta, a při­ja­li cizí bo­hy, ji­mž se klaně­li a ji­mž slouži­li – to pro­to na ně uve­dl všech­no to zlo!‘“