Bible212. Letopisů21,12

2. Letopisů 21:12

Od pro­roka Eliáše mu pro­to přišel dopis: „Tak praví Hos­po­din, Bůh tvého otce Davi­da: Ne­kráčel jsi cesta­mi svého otce Jošafa­ta ani cesta­mi jud­ského krále Asy,


Verš v kontexte

11 a na­dělal na jud­ských horách obětní výši­ny. Tak sve­dl ke smil­stvu obyva­te­le Je­ruzalé­ma a spo­lu s nimi str­hl i Ju­du. 12 Od pro­roka Eliáše mu pro­to přišel dopis: „Tak praví Hos­po­din, Bůh tvého otce Davi­da: Ne­kráčel jsi cesta­mi svého otce Jošafa­ta ani cesta­mi jud­ského krále Asy, 13 ale vy­dal ses cestou králů iz­rael­ských. Judu i obyva­te­le Je­ruzalé­ma jsi sve­dl ke smil­stvu, tak jako to dělal dům Achabův. Dokon­ce jsi po­vraž­dil vlastní ro­di­nu – své bra­t­ry, kteří byli lepší než ty.

späť na 2. Letopisů, 21

Príbuzné preklady Roháček

12 A prišlo k nemu pís­mo od proroka Eliáša, v ktorom bolo na­písané: Tak­to hovorí Hos­podin, Bôh Dávida, tvoj­ho ot­ca: Za to, že si nechodil po ces­tách Jozafata, svoj­ho ot­ca, a po ces­tách Azu, kráľa Júdov­ho,

Evanjelický

12 Od proroka Eliáša mu prišiel list toh­to znenia: Tak­to vraví Hos­podin, Boh tvoj­ho pra­ot­ca Dávida: Pre­tože si nechodil ces­tami svoj­ho otca Jóšáfáta a ces­tami jud­ského kráľa Ásu,

Ekumenický

12 Od proroka Eliáša do­stal list toh­to znenia: Tak­to vraví Hos­podin, Boh tvoj­ho pra­ot­ca Dávida: Pre­tože si sa ne­uberal ces­tami svoj­ho otca Jóšafata ani ces­tami jud­ského kráľa Ásu,

Bible21

12 Od pro­roka Eliáše mu pro­to přišel dopis: „Tak praví Hos­po­din, Bůh tvého otce Davi­da: Ne­kráčel jsi cesta­mi svého otce Jošafa­ta ani cesta­mi jud­ského krále Asy,

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček