Bible212. Královská5,11

2. Královská 5:11

Ná­ma­na to tak po­pu­di­lo, že šel pryč. „Mys­lel jsem, že ke mně aspoň vy­jde ven!“ rozči­loval se. „Mys­lel jsem, že bude vzývat jméno svého Boha Hos­po­di­na a mávat ru­kou nad ne­mo­cným mís­tem, aby malo­mo­cen­ství ode­h­nal.


Verš v kontexte

10 Elíša mu po svém po­s­lu vzkázal: „Jdi a sedmkrát se omyj v Jordánu. Tak se tvé tělo uz­draví a bu­deš čistý.“ 11 Ná­ma­na to tak po­pu­di­lo, že šel pryč. „Mys­lel jsem, že ke mně aspoň vy­jde ven!“ rozči­loval se. „Mys­lel jsem, že bude vzývat jméno svého Boha Hos­po­di­na a mávat ru­kou nad ne­mo­cným mís­tem, aby malo­mo­cen­ství ode­h­nal. 12 Copak nejsou da­mašské ře­ky Ama­na a Parpar lepší než všech­na voda v Iz­rae­li? Copak jsem se ne­mohl umýt v nich, abych byl očištěn?“ S tím se otočil a rozči­len od­jel.

späť na 2. Královská, 5

Príbuzné preklady Roháček

11 Ale Náman sa roz­hneval, od­išiel a riekol: Hľa, po­vedal som si, že dozaista vy­j­de a stojac bude vzývať meno Hos­podina, svoj­ho Boha a že bude vznášať svoju ruku nad mies­tom, pos­ti­hnutým nemocou, a zaženie malomocen­stvo.

Evanjelický

11 Na­amán sa na­hneval a od­išiel so slovami: Mys­lel som si: Iste vy­j­de, za­stane si a bude vzývať meno Hos­podina, svoj­ho Boha, po­tom za­máva rukou nad pos­ti­hnutým mies­tom a sníme zo mňa malomocen­stvo.

Ekumenický

11 Naáman však na­hnevane od­išiel. Po­vedal: Mys­lel som si, že on sám vy­j­de, po­staví sa, bude vzývať meno Hos­podina, svoj­ho Boha, za­máva rukou nad pos­ti­hnutým mies­tom a tak ma zbaví malomocen­stva.

Bible21

11 Ná­ma­na to tak po­pu­di­lo, že šel pryč. „Mys­lel jsem, že ke mně aspoň vy­jde ven!“ rozči­loval se. „Mys­lel jsem, že bude vzývat jméno svého Boha Hos­po­di­na a mávat ru­kou nad ne­mo­cným mís­tem, aby malo­mo­cen­ství ode­h­nal.

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček