Bible212. Královská3,9

2. Královská 3:9

Král Iz­rae­le tedy vy­táhl spo­lu s králem Judy a s králem Edo­mu. Po sed­mi­denní cestě oklikou už ale voj­sko nemělo vodu pro sebe ani pro svá zvířa­ta.


Verš v kontexte

8 Kudy potáhneme?“ ze­ptal se pak ještě. „Pouštní cestou přes Edom,“ od­po­věděl Jo­ram. 9 Král Iz­rae­le tedy vy­táhl spo­lu s králem Judy a s králem Edo­mu. Po sed­mi­denní cestě oklikou už ale voj­sko nemělo vodu pro sebe ani pro svá zvířa­ta. 10 Iz­rael­ský král si po­vzde­chl: „Ach, copak nás tři krále Hos­po­din svo­lal pro­to, aby nás vy­dal do ru­kou Moábcům?“

späť na 2. Královská, 3

Príbuzné preklady Roháček

9 A tak išiel iz­rael­ský kráľ i jud­ský kráľ i edom­ský kráľ. A keď obchádzali ces­tou za sedem dní, nebolo vody ani pre voj­sko ani pre hovädá, ktoré mali so sebou.

Evanjelický

9 Vy­tiahol teda kráľ iz­rael­ský s kráľom jud­ským a s kráľom edóm­skym. Keď prešli okľukou sedem dní ces­ty, nedos­távalo sa vody ani pre voj­sko, ani pre dobytok, ktorý šiel za nimi.

Ekumenický

9 Tak šiel kráľ iz­rael­ský, kráľ jud­ský a kráľ edóm­sky. Po sied­mich dňoch ob­chvat­ného po­chodu zo­stalo voj­sko i dobytok vzadu bez vody.

Bible21

9 Král Iz­rae­le tedy vy­táhl spo­lu s králem Judy a s králem Edo­mu. Po sed­mi­denní cestě oklikou už ale voj­sko nemělo vodu pro sebe ani pro svá zvířa­ta.

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček