Bible212. Královská3,11

2. Královská 3:11

Jošafat ale ře­kl: „To už tu není žádný Hos­po­dinův pro­rok, abychom se skrze něj ze­pta­li Hospodina?“ Jeden ze služebníků iz­rael­ského krále se ozval: „Je tu Elíša, syn Šafatův, který líval vodu na ruce Eliášovy.“


Verš v kontexte

10 Iz­rael­ský král si po­vzde­chl: „Ach, copak nás tři krále Hos­po­din svo­lal pro­to, aby nás vy­dal do ru­kou Moábcům?“ 11 Jošafat ale ře­kl: „To už tu není žádný Hos­po­dinův pro­rok, abychom se skrze něj ze­pta­li Hospodina?“ Jeden ze služebníků iz­rael­ského krále se ozval: „Je tu Elíša, syn Šafatův, který líval vodu na ruce Eliášovy.“ 12 „­Ten má slovo Hospodinovo,“ od­po­věděl Jošafat. Vy­da­li se tedy spo­lu s iz­rael­ským a edom­ským králem za ním.

späť na 2. Královská, 3

Príbuzné preklady Roháček

11 A Jozafat riekol: Či nie je tu niek­de prorok Hos­podinov, aby sme sa skr­ze neho opýtali Hos­podina? Na to od­povedal ktorýsi zo služob­níkov iz­rael­ského kráľa a riekol: Je tu Elize­us, syn Šafatov, ktorý lieval vodu na ruky Eliášove.

Evanjelický

11 Jóšáfát sa však opýtal: Či tu nieto proroka Hos­podinov­ho, pro­stred­níc­tvom ktorého by sme sa opýtali Hos­podina? Jeden zo služob­níkov iz­rael­ského kráľa od­vetil: Je tu Elíze­us, syn Šáfátov, ktorý nalieval vodu na Eliášove ruky.

Ekumenický

11 Jóšafat sa však spýtal: Nie je tu nejaký Hos­podinov prorok, pro­stred­níc­tvom ktorého by sme si vy­žiadali radu Hos­podina? Jeden zo služob­níkov iz­rael­ského kráľa od­vetil: Je tu Šáfatov syn Elize­us, ktorý bol učeníkom Eliáša.

Bible21

11 Jošafat ale ře­kl: „To už tu není žádný Hos­po­dinův pro­rok, abychom se skrze něj ze­pta­li Hospodina?“ Jeden ze služebníků iz­rael­ského krále se ozval: „Je tu Elíša, syn Šafatův, který líval vodu na ruce Eliášovy.“

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček