Bible212. Korintským9,4

2. Korintským 9:4

Ne­rad bych, abychom se za tu chlou­bu mu­se­li stydět (o vás ani ne­mluvě), kdy­by se mnou přiš­li Ma­kedon­ci a zjisti­li, že nejste připra­veni.


Verš v kontexte

3 Po­sílám tedy zmíněné bra­t­ry, aby se ukázalo, že naše chlou­ba vá­mi ne­by­la v tom­to ohle­du prázdná, ale že jste připra­veni, jak jsem říkal. 4 Ne­rad bych, abychom se za tu chlou­bu mu­se­li stydět (o vás ani ne­mluvě), kdy­by se mnou přiš­li Ma­kedon­ci a zjisti­li, že nejste připra­veni. 5 Pro­to jsem po­važoval za nutné požádat tyto bra­t­ry, ať k vám jdou na­před a připraví ten­to váš dávno slíbený dar, aby se ukázalo, že jde právě o dar, a ne o něco vy­nu­ceného.

späť na 2. Korintským, 9

Príbuzné preklady Roháček

4 aby sme sa po­tom nejako my, keby so mnou prišli Macedon­ci a našli vás ne­prip­ravených, ne­museli han­biť, nech ne­povieme, že vy, na tej­to stati.

Evanjelický

4 a my, nech­ceme po­vedať vy, aby sme neboli za­han­bení v tej­to pev­nej dôvere, ak by Macedón­ski prišli so mnou a na šli vás ne­prip­ravených.

Ekumenický

4 a my — nech­cem po­vedať vy — aby sme v tejto veci neboli za­han­bení, keď prídu so mnou Macedónčania a náj­du vás ne­prip­ravených.

Bible21

4 Ne­rad bych, abychom se za tu chlou­bu mu­se­li stydět (o vás ani ne­mluvě), kdy­by se mnou přiš­li Ma­kedon­ci a zjisti­li, že nejste připra­veni.

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček