Ekumenický2. Korintským9,4

2. Korintským 9:4

a my — nech­cem po­vedať vy — aby sme v tejto veci neboli za­han­bení, keď prídu so mnou Macedónčania a náj­du vás ne­prip­ravených.


Verš v kontexte

3 Po­slal som teda bratov, aby naša chvála o vás nebola v tomto ohľade iba prázd­nou rečou, ale aby ste boli pri­pravení, ako som vám pri­kázal; 4 a my — nech­cem po­vedať vy — aby sme v tejto veci neboli za­han­bení, keď prídu so mnou Macedónčania a náj­du vás ne­prip­ravených. 5 Pre­to som po­kladal za po­treb­né pop­rosiť bratov, aby naj­skôr išli k vám a pri­pravili váš ohlásený dar, aby tak­to pri­pravený bol prejavom vašej šted­ros­ti, nie cham­tivos­ti.

späť na 2. Korintským, 9

Príbuzné preklady Roháček

4 aby sme sa po­tom nejako my, keby so mnou prišli Macedon­ci a našli vás ne­prip­ravených, ne­museli han­biť, nech ne­povieme, že vy, na tej­to stati.

Evanjelický

4 a my, nech­ceme po­vedať vy, aby sme neboli za­han­bení v tej­to pev­nej dôvere, ak by Macedón­ski prišli so mnou a na šli vás ne­prip­ravených.

Ekumenický

4 a my — nech­cem po­vedať vy — aby sme v tejto veci neboli za­han­bení, keď prídu so mnou Macedónčania a náj­du vás ne­prip­ravených.

Bible21

4 Ne­rad bych, abychom se za tu chlou­bu mu­se­li stydět (o vás ani ne­mluvě), kdy­by se mnou přiš­li Ma­kedon­ci a zjisti­li, že nejste připra­veni.

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček