Bible212. Korintským13,10

2. Korintským 13:10

Toto vám píšu, za­tím­co jsem pryč, abych až budu u vás, ne­mu­sel přísně užít té pravo­mo­ci, kte­rou mi Pán dal k bu­dování, a ne k boření.


Verš v kontexte

9 Rá­di bu­de­me slabí, jen když vy bu­dete silní; pro­to se mod­lí­me za vaši nápravu. 10 Toto vám píšu, za­tím­co jsem pryč, abych až budu u vás, ne­mu­sel přísně užít té pravo­mo­ci, kte­rou mi Pán dal k bu­dování, a ne k boření. 11 Závěrem, bratři, buď­te zdrávi. Spěj­te k doko­na­losti, po­vzbu­zuj­te se, buď­te svorní, žij­te v poko­ji, a Bůh lás­ky a poko­je bude s vá­mi.

späť na 2. Korintským, 13

Príbuzné preklady Roháček

10 Pre­to píšem toto súc ne­prítom­ný, aby som po­tom prítom­ný ne­použil prís­nos­ti podľa moci, ktorú mi dal Pán na budovanie a nie na borenie.

Evanjelický

10 Toto píšem ako ne­prítom­ný pre­to, aby - keď budem prítom­ný - ne­musel som po­kračovať prís­ne podľa moci, ktorú mi dal Pán, aby som budoval, a nie boril.

Ekumenický

10 Toto vám píšem ako ne­prítom­ný pre­to, aby som pri svojom príchode ne­musel po­stupovať prís­ne — podľa moci, ktorú mi dal Pán na budovanie, a nie na rúcanie.

Bible21

10 Toto vám píšu, za­tím­co jsem pryč, abych až budu u vás, ne­mu­sel přísně užít té pravo­mo­ci, kte­rou mi Pán dal k bu­dování, a ne k boření.

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček