Bible212. Korintským13,11

2. Korintským 13:11

Závěrem, bratři, buď­te zdrávi. Spěj­te k doko­na­losti, po­vzbu­zuj­te se, buď­te svorní, žij­te v poko­ji, a Bůh lás­ky a poko­je bude s vá­mi.


Verš v kontexte

10 Toto vám píšu, za­tím­co jsem pryč, abych až budu u vás, ne­mu­sel přísně užít té pravo­mo­ci, kte­rou mi Pán dal k bu­dování, a ne k boření. 11 Závěrem, bratři, buď­te zdrávi. Spěj­te k doko­na­losti, po­vzbu­zuj­te se, buď­te svorní, žij­te v poko­ji, a Bůh lás­ky a poko­je bude s vá­mi. 12 Pozdrav­te se navzájem svatým po­libkem.

späť na 2. Korintským, 13

Príbuzné preklady Roháček

11 Os­tat­ne, bratia, raduj­te sa, maj­te sa dobre, zdokonaľuj­te sa, po­tešuj­te sa, na jed­no a na to is­té mys­lite, maj­te po­koj! A Bôh lás­ky a po­koja bude s vami.

Evanjelický

11 Na­koniec, raduj­te sa, bratia, zdokonaľuj­te sa, na­pomínaj­te sa, buďte jed­nomyseľní, za­chovávaj­te po­koj a Boh lás­ky a po­koja bude s vami.

Ekumenický

11 Na­pokon, bratia, raduj­te sa, zdokonaľuj­te sa, na­pomínaj­te sa, rov­nako zmýšľaj­te, nažívaj­te v pokoji a Boh lás­ky a po­koja bude s vami.

Bible21

11 Závěrem, bratři, buď­te zdrávi. Spěj­te k doko­na­losti, po­vzbu­zuj­te se, buď­te svorní, žij­te v poko­ji, a Bůh lás­ky a poko­je bude s vá­mi.

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček