Bible211. Samuel2,33

1. Samuel 2:33

I pokud něko­ho z vás ne­o­detnu od svého ol­táře, oči mu vy­hasnou a jeho duše se usouží. Ce­lé to množství tvých po­tomků zemře předčasně.


Verš v kontexte

32 Uvi­díš soužení, jež do­leh­ne na můj Příby­tek. Ačko­li se Iz­rae­li při­hodí mno­ho dob­rého, ve tvém rodu se nikdo ne­dočká stáří. 33 I pokud něko­ho z vás ne­o­detnu od svého ol­táře, oči mu vy­hasnou a jeho duše se usouží. Ce­lé to množství tvých po­tomků zemře předčasně. 34 To, co se stane tvým dvě­ma synům Chofni­mu a Pin­cha­sovi, ti bude zna­mením: oba zemřou v je­diný den.

späť na 1. Samuel, 2

Príbuzné preklady Roháček

33 Ale ti ne­vyt­nem až do po­sled­ného muža od svoj­ho ol­tára na­to, aby som trápil tvoje oči a bolesťou svieral tvoju dušu, a všetok dorast tvoj­ho domu po­mrie v naj­lepšom mužnom veku.

Evanjelický

33 Ale ne­vy­hladím od svoj­ho ol­tára jed­ného muža, aby som tak utrápil tvoje oči a bolesťou usužoval tvoju dušu, a veľká časť tvoj­ho domu vy­mrie v mužnom veku.

Ekumenický

33 Nie­koho ti však ne­vyhubím spred svoj­ho ol­tára. Pri­pravím ťa o zrak a utrápim ti dušu. Všet­ci po­tom­kovia tvoj­ho rodu však zo­mrú v mužnom veku.

Bible21

33 I pokud něko­ho z vás ne­o­detnu od svého ol­táře, oči mu vy­hasnou a jeho duše se usouží. Ce­lé to množství tvých po­tomků zemře předčasně.

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček