Bible211. Samuel14,47

1. Samuel 14:47

Když se Saul ujal kralování nad Iz­rae­lem, bo­joval se vše­mi okolní­mi ne­přá­te­li: s Moáb­ci, Amon­ci, Edom­ci, s krá­li Có­by i s Fi­liští­ny. Kamko­li se ob­rá­til, vítězil.


Verš v kontexte

46 Saul pak ukončil pronásledování Fi­lištínů a ti se vrá­ti­li, odkud přiš­li. 47 Když se Saul ujal kralování nad Iz­rae­lem, bo­joval se vše­mi okolní­mi ne­přá­te­li: s Moáb­ci, Amon­ci, Edom­ci, s krá­li Có­by i s Fi­liští­ny. Kamko­li se ob­rá­til, vítězil. 48 Od­vážně na­pa­dl Amale­kov­ce a za­chránil Iz­rael z ru­kou nájezdníků.

späť na 1. Samuel, 14

Príbuzné preklady Roháček

47 A Saul zauj­múc kráľov­stvo nad Iz­raelom bojoval do­okola proti všet­kým svojim ne­priateľom, proti Moábovi, proti synom Am­monovým, proti Edomovi, proti kráľom Cóby, proti Filištínom, a všade, kam­koľvek sa ob­rátil, páchal ukrut­nosť.

Evanjelický

47 Keď sa Saul zmoc­nil vlády nad Iz­raelom, bojoval proti všet­kým svojim okolitým ne­priateľom, proti Moáb­com, Am­món­com, proti Edómu, proti kráľom Coby aj proti Filištín­com; kam­koľvek sa ob­rátil, robil im čo naj­horšie.

Ekumenický

47 Keď sa Saul ujal kráľov­skej moci nad Iz­raelom, bojoval proti všet­kým okolitým ne­priateľom: proti Moábčanom, proti Amónčanom, proti Edómčanom, proti kráľom Cóby a proti Filištín­com. Kam sa len ob­rátil, víťazil.

Bible21

47 Když se Saul ujal kralování nad Iz­rae­lem, bo­joval se vše­mi okolní­mi ne­přá­te­li: s Moáb­ci, Amon­ci, Edom­ci, s krá­li Có­by i s Fi­liští­ny. Kamko­li se ob­rá­til, vítězil.

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček