Bible211. Petr2,7

1. Petr 2:7

Pro vás věřící je tedy vzácný, ale pro ne­věřící je to„Ká­men stavi­te­li zavržený, jenž se stal ka­menem úhelným,“


Verš v kontexte

6 V Pís­mu pře­ce stojí: „Hle, pokládám na Si­o­nuúhelný ká­men vy­vo­lený a vzácný, a kdoko­li věří v něj, se jis­tě nezklame.“ 7 Pro vás věřící je tedy vzácný, ale pro ne­věřící je to„Ká­men stavi­te­li zavržený, jenž se stal ka­menem úhelným,“ 8 a také„Ká­men úra­zu a ská­la pohoršení.“ To platí pro ty, kdo se nad Slovem urážejí a odmí­tají je, což se stalo je­jich údělem.

späť na 1. Petr, 2

Príbuzné preklady Roháček

7 Tedy vám veriacim česť, ale ne­pos­lušným kameň, ktorý za­vr­h­li stavitelia, práve ten sa stal uhol­nou hlavou a kameňom úrazu a skalou po­horšenia,

Evanjelický

7 Tak vám, veriacim, je chválou, ne­ver­com však je kameňom, ktorý za­vr­h­li stavitelia, ale ktorý sa stal uhol­ným kameňom,

Ekumenický

7 Pre vás, veriacich je vzác­ny, ale pre ne­veriacich je to kameň, čo stavitelia za­vr­h­li; ten sa stal kameňom uhol­ným

Bible21

7 Pro vás věřící je tedy vzácný, ale pro ne­věřící je to„Ká­men stavi­te­li zavržený, jenž se stal ka­menem úhelným,“

Bible211. Petr2,7

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček