Bible211. Letopisů14,10

1. Letopisů 14:10

David se ptal Bo­ha: „Mám na Fi­liští­ny za­útočit? Vy­dáš mi je do rukou?“ „Zaútoč!“ od­po­věděl mu Hos­po­din. „Vy­dám ti je do rukou.“


Verš v kontexte

9 Když Fi­lištíni při­táh­li a vpad­li do údo­lí Refaim, 10 David se ptal Bo­ha: „Mám na Fi­liští­ny za­útočit? Vy­dáš mi je do rukou?“ „Zaútoč!“ od­po­věděl mu Hos­po­din. „Vy­dám ti je do rukou.“ 11 Vy­táh­li tedy do Baal-pe­raci­mu, kde je David po­razil. Po­tom David ře­kl: „Ja­ko pro­ráží vodní proud, tak Bůh mou ru­kou pro­lo­mil řa­dy mých nepřátel.“ Pro­to na­zva­li to místo Baal-pe­racim, Pán průlo­mů.

späť na 1. Letopisů, 14

Príbuzné preklady Roháček

10 Vtedy sa pýtal Dávid Boha a riekol: Či mám ísť hore proti Filištínom, a či ich dáš do mojej ruky? A Hos­podin mu riekol: Iď, a dám ich do tvojej ruky.

Evanjelický

10 Dávid sa spýtal Boha: Mám vy­tiah­nuť proti Filištín­com? Vy­dáš mi ich do rúk? Hos­podin mu po­vedal: Vy­tiah­ni a dám ti ich do rúk.

Ekumenický

10 Dávid si pýtal radu u Boha: Mám na­pad­núť Filištín­cov? Vy­dáš mi ich do moci? Hos­podin mu od­povedal: Len choď, vy­dám ich do tvojej moci.

Bible21

10 David se ptal Bo­ha: „Mám na Fi­liští­ny za­útočit? Vy­dáš mi je do rukou?“ „Zaútoč!“ od­po­věděl mu Hos­po­din. „Vy­dám ti je do rukou.“

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček