RoháčekZjavenie18,7

Zjavenie 18:7

na koľko sa os­lávil a zbuj­nel, toľko mu daj­te múk a žiaľu. Lebo hovorí vo svojom srd­ci: Sedím kráľov­ná a nie som vdovou a žiaľu ne­uvidím ni­kdy.


Verš v kontexte

6 Od­plaťte mu, jako aj on vám platil, a daj­te mu dvoj­násob­ne podľa jeho skut­kov. Do po­hára, do ktorého nalieval, nalej­te mu dvoj­násob­ne; 7 na koľko sa os­lávil a zbuj­nel, toľko mu daj­te múk a žiaľu. Lebo hovorí vo svojom srd­ci: Sedím kráľov­ná a nie som vdovou a žiaľu ne­uvidím ni­kdy. 8 Pre­to jed­ného dňa prij­dú jeho rany, sm­rť a žiaľ a hlad, a bude spálený ohňom, lebo je silný Pán Bôh, ktorý ho súdi.

späť na Zjavenie, 18

Príbuzné preklady Roháček

7 na koľko sa os­lávil a zbuj­nel, toľko mu daj­te múk a žiaľu. Lebo hovorí vo svojom srd­ci: Sedím kráľov­ná a nie som vdovou a žiaľu ne­uvidím ni­kdy.

Evanjelický

7 Koľko sa vy­chvaľoval a hýril, toľko mu daj­te út­rap a smút­ku, lebo si mys­lí: sedím ako kráľov­ná, nie som vdovou a ne­uvidím smútok.

Ekumenický

7 Koľko si užila slávy a hýrenia, toľko jej daj­te út­rap a smút­ku, lebo si v srdci hovorí: Sedím ako kráľov­ná, nie som vdova a ne­uz­riem smútok.

Bible21

7 Na­ko­lik se chlu­bi­la, na­ko­lik hýřila, tolik jí dej­te muk a kvílení. Myslí si o sobě: ‚Trůním, jsem královna! Nejsem vdova a ne­vím, co je žal.‘“