EkumenickýZjavenie18,7

Zjavenie 18:7

Koľko si užila slávy a hýrenia, toľko jej daj­te út­rap a smút­ku, lebo si v srdci hovorí: Sedím ako kráľov­ná, nie som vdova a ne­uz­riem smútok.


Verš v kontexte

6 Od­plaťte tej ne­vies­t­ke, ako sa i ona od­platila, dvoj­násob­ne jej od­plaťte za jej skut­ky. Do kalicha, do ktorého nalievala, nalej­te jej dvoj­násob­ne. 7 Koľko si užila slávy a hýrenia, toľko jej daj­te út­rap a smút­ku, lebo si v srdci hovorí: Sedím ako kráľov­ná, nie som vdova a ne­uz­riem smútok. 8 Pre­to v jednom dni prídu na ňu rany: sm­rť, smútok, hlad a ohňom bude spálená, lebo moc­ný je Pán, Boh, ktorý ju od­súdil.

späť na Zjavenie, 18

Príbuzné preklady Roháček

7 na koľko sa os­lávil a zbuj­nel, toľko mu daj­te múk a žiaľu. Lebo hovorí vo svojom srd­ci: Sedím kráľov­ná a nie som vdovou a žiaľu ne­uvidím ni­kdy.

Evanjelický

7 Koľko sa vy­chvaľoval a hýril, toľko mu daj­te út­rap a smút­ku, lebo si mys­lí: sedím ako kráľov­ná, nie som vdovou a ne­uvidím smútok.

Ekumenický

7 Koľko si užila slávy a hýrenia, toľko jej daj­te út­rap a smút­ku, lebo si v srdci hovorí: Sedím ako kráľov­ná, nie som vdova a ne­uz­riem smútok.

Bible21

7 Na­ko­lik se chlu­bi­la, na­ko­lik hýřila, tolik jí dej­te muk a kvílení. Myslí si o sobě: ‚Trůním, jsem královna! Nejsem vdova a ne­vím, co je žal.‘“

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček