RoháčekSudcov5,27

Sudcov 5:27

Skrčil sa pri jej nohách, padol, ležal. Pri jej nohách sa skrčil, padol; na mies­te, kde sa skrčil, tam i padol za­bitý.


Verš v kontexte

26 Svoju ľavú ruku vy­strela po kline a svoju pravicu po kladive tých, ktorí robia ťažkú prácu. A uderila Sizeru kladivom, ro­zdr­tila jeho hlavu, roz­tĺk­la, prerazila jeho sluchu. 27 Skrčil sa pri jej nohách, padol, ležal. Pri jej nohách sa skrčil, padol; na mies­te, kde sa skrčil, tam i padol za­bitý. 28 Ok­nom vy­zerala a hlas­ne volala mater Sizerova, cez mrežu. Prečo tak dlho nej­de jeho voz? Prečo tak po­zdia kroky jeho záp­rahov?

späť na Sudcov, 5

Príbuzné preklady Roháček

27 Skrčil sa pri jej nohách, padol, ležal. Pri jej nohách sa skrčil, padol; na mies­te, kde sa skrčil, tam i padol za­bitý.

Evanjelický

27 Pri jej nohách klesol padol a vy­strel sa, pri jej nohách klesol, padol. Kde klesol, tam padol za­bitý.

Ekumenický

27 Padol jej k nohám, zrútil sa, vy­strel sa. K jej nohám sa zvalil, padol. Kde klesol, padol za­bitý.

Bible21

27 K no­hám jí kle­sl, sva­lil se a ležel, k no­hám jí kle­sl, sva­lil se, tam, kde kle­sl, sva­lil se za­vražděn.