RoháčekPlač4,16

Plač 4:16

. ­Hnevivá tvár Hos­podinova ich roz­delila vo všet­ky smery; nebude viacej hľadieť na nich; nehľadeli na osobu kňazov; nezľutovali sa nad star­cami.


Verš v kontexte

15 Samek. Ustúp­te! Nečis­tý! volali na nich! Ustúp­te, ustúp­te, nedot­knite sa! Pre­to sa aj roz­leteli vo všet­ky strany, aj sa túlajú. Hovoria medzi národami. Nebudú viacej po­hos­tíniť. 16 . ­Hnevivá tvár Hos­podinova ich roz­delila vo všet­ky smery; nebude viacej hľadieť na nich; nehľadeli na osobu kňazov; nezľutovali sa nad star­cami. 17 Ajin. Naše oči ešte vždy hynú vyzerajúc po našej már­nej po­moci; vo svojom zrení zrieme k národu, k­torý nezachráni.

späť na Plač, 4

Príbuzné preklady Roháček

16 . ­Hnevivá tvár Hos­podinova ich roz­delila vo všet­ky smery; nebude viacej hľadieť na nich; nehľadeli na osobu kňazov; nezľutovali sa nad star­cami.

Evanjelický

16 Sám Hos­podin ich rozp­týlil, nech­ce sa viac na nich dívať. Osoby kňazov si nec­tili, star­com ne­pre­ukazovali milosť.

Ekumenický

16 Sám Hos­podin ich roz­delil, viac na nich ne­vz­hliad­ne. Kňazov si ni­kto nec­til, starším ni­kto ne­pre­ukázal (pé)

Bible21

16 Hos­po­din sám je rozptýlil, už na ně ani nepohlédne; nikdo ne­be­re ohled na kněží, nikdo nešetří ani starce.

RoháčekPlač4,16