RoháčekObediáš1,18

Obediáš 1:18

A dom Jakobov bude ohňom a dom Jozefov plameňom, a dom Ezavov bude slamou, a roz­pália sa na neho a strávia ho, ani nebude toho, kto by po­zos­tal domu Ezavov­mu, lebo Hos­podin hovoril.


Verš v kontexte

17 Ale na vr­chu Si­one bude unik­lé, a ­vrch Sion bude svätým, a dom Jakobov bude dedične vlád­nuť svojimi vlast­níc­tvami. 18 A dom Jakobov bude ohňom a dom Jozefov plameňom, a dom Ezavov bude slamou, a roz­pália sa na neho a strávia ho, ani nebude toho, kto by po­zos­tal domu Ezavov­mu, lebo Hos­podin hovoril. 19 Tí na juhu budú dedične vlád­nuť vr­chom Ezavovým a tí na rovine Filištín­mi a budú dedične vlád­nuť poľom Ef­rai­movým a poľom Samárie a Ben­jamin Gileádom.

späť na Obediáš, 1

Príbuzné preklady Roháček

18 A dom Jakobov bude ohňom a dom Jozefov plameňom, a dom Ezavov bude slamou, a roz­pália sa na neho a strávia ho, ani nebude toho, kto by po­zos­tal domu Ezavov­mu, lebo Hos­podin hovoril.

Evanjelický

18 Dom Jákobov bude ohňom, dom Jozefov plameňom, dom Ézavov slamou, i za­pália ho, po­hl­tia, a nik sa nezach­ráni z domu Ézavov­ho, lebo Hos­podin to po­vedal.

Ekumenický

18 Dom Jákobov bude ohňom, dom Jozefov plameňom, dom Ézavov slamou. Za­pália ho, po­hl­tia, no nik sa nezach­ráni z domu Ézavov­ho, lebo Hos­podin to po­vedal.

Bible21

18 Dům Jákobův pak bude ohně­ma Josefův dům plamenem, dům Ezauův však bude strništěm. Sežehnou ho a stráví jej – v Ezauově do­mě nikdo nezbude! Tak pro­mlu­vil Hos­po­din.