RoháčekNáhum3,8

Náhum 3:8

Či si ty lepšie ako No-amon, ktoré sedelo na riekach a malo vody kolom do­okola, ktorého valom bolo more, od mora jeho múr?


Verš v kontexte

7 A stane sa, že každý, kto ťa uvidí, bude utekať od teba a po­vie: Ninive je spus­tošené! Kto ho bude ľutovať? K­de - od­kiaľ po­hľadám tých, ktorí by ťa po­tešili? 8 Či si ty lepšie ako No-amon, ktoré sedelo na riekach a malo vody kolom do­okola, ktorého valom bolo more, od mora jeho múr? 9 Et­hi­opia jeho silou a Egypt, a iným nebolo kon­ca. Pútovia a Lýbovia ti boli, ó, No, na po­moc!

späť na Náhum, 3

Príbuzné preklady Roháček

8 Či si ty lepšie ako No-amon, ktoré sedelo na riekach a malo vody kolom do­okola, ktorého valom bolo more, od mora jeho múr?

Evanjelický

8 Si lepšie ako No Am­mon, ktoré ležalo na Níle, vodami ob­kľúčené, hrad­bou mu bolo more a jeho múrom voda?

Ekumenický

8 Si vari lepšie než No Amón na Níle ob­klopené vodami, ktorého hrad­bou bolo more a múrom voda?

Bible21

8 Copak jsi lepší, než byly Théby­me­zi nil­ský­mi rameny, obklopené vodami? Řeka jim byla opevnění­ma vodu měly za hrad­by.

RoháčekNáhum3,8