RoháčekMatúš20,22

Matúš 20:22

Evanjelium podľa Matúša

A Ježiš od­povedal a riekol: Ne­viete, čo si prosíte. Či môžete piť kalich, ktorý mám ja piť, a po­krs­tiť sa krs­tom, ktorým sa ja krs­tím? Po­vedali mu: Môžeme.


Verš v kontexte

21 A on jej po­vedal: Čo chceš? A riekla mu: Po­vedz, aby títo moji dvaja synovia sedeli jeden po tvojom pravom a druhý po tvojom ľavom boku v tvojom kráľov­stve. 22 A Ježiš od­povedal a riekol: Ne­viete, čo si prosíte. Či môžete piť kalich, ktorý mám ja piť, a po­krs­tiť sa krs­tom, ktorým sa ja krs­tím? Po­vedali mu: Môžeme. 23 A on im po­vedal: Môj kalich prav­da piť budete, i krs­tom, ktorým sa ja krs­tím, po­krs­tení budete; ale dať sedieť po mojom pravom a po mojom ľavom boku nie je mojou vecou, ale to bude dané tým, ktorým je to pri­pravené od môj­ho Ot­ca.

späť na Matúš, 20

Príbuzné preklady Roháček

22 A Ježiš od­povedal a riekol: Ne­viete, čo si prosíte. Či môžete piť kalich, ktorý mám ja piť, a po­krs­tiť sa krs­tom, ktorým sa ja krs­tím? Po­vedali mu: Môžeme.

Evanjelický

22 Ježiš od­povedal: Ne­viete, o čo prosíte. Či môžete piť z kalicha, z ktorého ja mám piť [a byť po­krs­tení krs­tom, ktorým som ja krs­tený]? Od­povedali Mu: Môžeme.

Ekumenický

22 Ježiš však od­povedal: Ne­viete, čo si želáte! Môžete piť kalich, ktorý mám piť ja? Po­vedali mu: Môžeme.

Bible21

22 Od­po­vědě­la: „Řekni, ať tito dva moji synové mo­hou sedět ve tvém králov­ství je­den po tvé pravici a druhý po tvé levici.“ „Nevíte, o co prosíte,“ ře­kl jí na to Ježíš. „Můžete snad pít ka­lich, který mám pít?“ „Můžeme,“ od­vě­ti­li.