RoháčekMatúš12,44

Matúš 12:44

Evanjelium podľa Matúša

vtedy hovorí: Na­vrátim sa do svoj­ho domu, od­kiaľ som vy­šiel. A keď prij­de, naj­de prázd­ny, vy­metený a vy­zdobený;


Verš v kontexte

43 Ale keď vy­j­de nečis­tý duch z človeka, chodí po mies­tach, kde nieto vody, hľadajúc od­počinutie a nenachádza, 44 vtedy hovorí: Na­vrátim sa do svoj­ho domu, od­kiaľ som vy­šiel. A keď prij­de, naj­de prázd­ny, vy­metený a vy­zdobený; 45 vtedy ide a poj­me so sebou sedem iných duchov, horších ako je sám, a voj­dúc pre­bývajú tam, a po­sled­né veci toho človeka bývajú horšie ako pr­vé. Tak sa stane i tomuto zlému po­koleniu.

späť na Matúš, 12

Príbuzné preklady Roháček

44 vtedy hovorí: Na­vrátim sa do svoj­ho domu, od­kiaľ som vy­šiel. A keď prij­de, naj­de prázd­ny, vy­metený a vy­zdobený;

Evanjelický

44 I po­vie si: Vrátim sa do svoj­ho domu, od­kiaľ som vy­šiel. A keď príde, náj­de ho prázd­ny, vy­metený a vy­zdobený.

Ekumenický

44 Vtedy si po­vie: Vrátim sa do svoj­ho domu, od­kiaľ som vy­šiel. Keď ta príde, náj­de ho prázd­ny, vy­zametaný a vy­zdobený.

Bible21

44 Teh­dy si řekne: ‚Vrátím se do svého do­mu, odkud jsem vyšel.‘ A když při­jde a nalez­ne ho vy­metený a oz­do­bený, ale prázdný,