RoháčekJób8,10

Jób 8:10

Či ťa azda oni nenau­čia a nepovedia ti a nevynesú slov zo svoj­ho srd­ca?


Verš v kontexte

9 Lebo my sami sme jako od včera a ne­vieme ničoho, lebo naše dni sú na zemi jako tieň - 10 Či ťa azda oni nenau­čia a nepovedia ti a nevynesú slov zo svoj­ho srd­ca? 11 Či poras­tie trs­tina bez bah­na? Či vy­ras­tie rákos bez vody?

späť na Jób, 8

Príbuzné preklady Roháček

10 Či ťa azda oni nenau­čia a nepovedia ti a nevynesú slov zo svoj­ho srd­ca?

Evanjelický

10 Oni ťa po­učia a po­vedia ti slová, ktoré im plynú zo srd­ca.

Ekumenický

10 Vari ťa oni ne­poučia? Poroz­právajú ti to a po­vedia, čo majú na srd­ci.

Bible21

10 Oni však poučí tě, oni ti povědí, z hlou­bi svého srd­ce ti toto vy­jeví:

RoháčekJób8,10