RoháčekJób28,19

Jób 28:19

Ne­vyrov­ná sa jej smaragd z Ethiopie, ani sa ne­vyváži za čis­té zlato.


Verš v kontexte

18 Ne­spomína sa koral a kryštal, a nadobud­núť múd­rosť je nad per­ly. 19 Ne­vyrov­ná sa jej smaragd z Ethiopie, ani sa ne­vyváži za čis­té zlato. 20 A tedy od­kiaľže pri­chodí múd­rosť? A kde je mies­to roz­um­nos­ti?

späť na Jób, 28

Príbuzné preklady Roháček

19 Ne­vyrov­ná sa jej smaragd z Ethiopie, ani sa ne­vyváži za čis­té zlato.

Evanjelický

19 Ne­vyrov­ná sa jej núbij­ský topás, nedá sa vy­vážiť ani rýdzim zlatom.

Ekumenický

19 Nedá sa porov­nať s topásom z Núbie ani čis­tým zlatom vy­vážiť.

Bible21

19 Ne­vy­rovnají se jí ani af­ri­cké topasy, nejryzejším zla­tem se ne­dá za­pla­tit.

RoháčekJób28,19