RoháčekJób22,29

Jób 22:29

A keby vied­ly dolu do po­kory, po­vieš: Bude povýšenie. A toho, kto je ponížených očí, za­chráni.


Verš v kontexte

28 Keď po­vieš slovo, že bude to či to, bude ti stáť, a svet­lo bude žiariť na tvoje ces­ty. 29 A keby vied­ly dolu do po­kory, po­vieš: Bude povýšenie. A toho, kto je ponížených očí, za­chráni. 30 A jest­li vytrhne toho, kto nie je bez viny, do­is­ta bude vy­tr­hnutý čis­totou tvojich rúk.

späť na Jób, 22

Príbuzné preklady Roháček

29 A keby vied­ly dolu do po­kory, po­vieš: Bude povýšenie. A toho, kto je ponížených očí, za­chráni.

Evanjelický

29 Lebo Boh ponižuje pyšného; ale po­máha človeku po­kor­ného po­hľadu;

Ekumenický

29 Keď budú iní skľúčení, po­vieš: Hor sa! Veď on za­chráni tých, ktorým sa únavou za­tvárajú oči!

Bible21

29 ‚Hlavu vzhůru!‘ řekneš zkroušeným, a kdo klopí oči, toho Bůh za­chrání.

RoháčekJób22,29