RoháčekJób17,11

Jób 17:11

Moje dni sa po­minuly; moje úmys­ly sú roz­tr­hané, dedičs­tvá môj­ho srd­ca.


Verš v kontexte

10 Ale i vy všetci sa vráťte a nože poďte! Lež nenaj­dem medzi vami múd­reho. 11 Moje dni sa po­minuly; moje úmys­ly sú roz­tr­hané, dedičs­tvá môj­ho srd­ca. 12 Noc mi obracajú na deň, a zase vraj svetlo je blízko tmy.

späť na Jób, 17

Príbuzné preklady Roháček

11 Moje dni sa po­minuly; moje úmys­ly sú roz­tr­hané, dedičs­tvá môj­ho srd­ca.

Evanjelický

11 Moje dni uplynuli; zničené sú moje plány, nádeje môj­ho srd­ca.

Ekumenický

11 Moje dni prešli, moje plány, túžby môj­ho srd­ca, sú zničené!

Bible21

11 Mé dny uplynuly i s mý­mi úmysly, touhy mého srd­ce se zha­ti­ly.

RoháčekJób17,11