RoháčekJeremiáš9,9

Jeremiáš 9:9

Či azda pre také veci ich ne­mám navštíviť? hovorí Hos­podin. Či na takom národe, jako je ten­to, ne­má sa po­mstiť moja duša?


Verš v kontexte

8 Ich jazyk je vražedlnou strelou; hovorí lesť; svojimi ús­tami hovorí o pokoji so svojím blížnym a vo svojom vnút­ri kladie svoj ú­klad. 9 Či azda pre také veci ich ne­mám navštíviť? hovorí Hos­podin. Či na takom národe, jako je ten­to, ne­má sa po­mstiť moja duša? 10 Nad vr­chami po­z­dvih­nem plač a nárek a nad pasien­kami stepi trúch­lo­spev, lebo budú spálené, takže nebude ni­koho, kto by išiel cez ne, ani tam nepočujú ľudia hlasu dobyt­ka; od vtác­tva nebies až do hoväda, všet­ko sa od­stehuje, odíde.

späť na Jeremiáš, 9

Príbuzné preklady Roháček

9 Či azda pre také veci ich ne­mám navštíviť? hovorí Hos­podin. Či na takom národe, jako je ten­to, ne­má sa po­mstiť moja duša?

Evanjelický

9 Daj­te sa do plaču a kvílenia nad vr­ch­mi a nad pas­tvinami púšte do žalo­spevu, lebo sú spus­tošené, takže tam nik ne­prej­de, ani hlas stáda nezačujú. Od vtákov nebes­kých po zvieratá, všet­ko ušlo a od­beh­lo.

Ekumenický

9 Plačem a bedákam nad vr­ch­mi a nad pas­tvinami púšte žalos­tím, ni­kto tade ne­prej­de, lebo sú vy­pálené, ne­počuť hlas stád, od nebes­kých vtákov až po dobytok, všet­ko sa roz­pŕch­lo, od­išlo.

Bible21

9 Pláču a bě­du­ji nad horami, nad stepní­mi pas­t­vi­na­mi zpívám žalozpěv, že jsou vy­pále­ny a nikdo tudy nechodí, bučení do­bytka se tu neozve; všichni ptáci od­sud uletěli, utekla všech­na zvěř.