RoháčekJeremiáš38,2

Jeremiáš 38:2

Tak­to hovorí Hos­podin: Ten, kto zo­stane bývať v tom­to mes­te, zo­mrie mečom, hladom, alebo morom, a ten, kto vy­j­de k Chal­dejom, bude žiť, a jeho duša mu bude za korisť, a zo­stane na žive.


Verš v kontexte

1 Ale počul Šefatiáš, syn Mat­tánov, a Gedaliáš, syn Pašchúrov, a Júchal, syn Šelemiášov, a Pašchúr, syn Mal­kiášov, slová, ktoré hovoril Jeremiáš všet­kému ľudu a vravel: 2 Tak­to hovorí Hos­podin: Ten, kto zo­stane bývať v tom­to mes­te, zo­mrie mečom, hladom, alebo morom, a ten, kto vy­j­de k Chal­dejom, bude žiť, a jeho duša mu bude za korisť, a zo­stane na žive. 3 Tak­to hovorí Hos­podin: Is­tot­ne bude vydané toto mes­to do ruky voj­ska babylon­ského kráľa, a vez­me ho.

späť na Jeremiáš, 38

Príbuzné preklady Roháček

2 Tak­to hovorí Hos­podin: Ten, kto zo­stane bývať v tom­to mes­te, zo­mrie mečom, hladom, alebo morom, a ten, kto vy­j­de k Chal­dejom, bude žiť, a jeho duša mu bude za korisť, a zo­stane na žive.

Evanjelický

2 Tak­to vraví Hos­podin: Kto býva v tom­to mes­te, zo­mrie mečom, hladom a morom, kto však vy­j­de k Chal­dej­com, ostane nažive. Život mu ostane ako korisť a bude žiť.

Ekumenický

2 Toto hovorí Hos­podin: Kto zo­stane v tomto mes­te, zo­mrie mečom, od hladu alebo na mor; kto však prej­de k Chaldejom, zo­stane nažive. Jeho život mu bude ako korisť a bude žiť.

Bible21

2 „Tak praví Hos­po­din – Kdo zůstane v tom­to městě, za­hyne mečem, hla­dem nebo mo­rem. Kdo ale vy­jde a vzdá se Babyloňanům, ten přeži­je a za­chrání si život; ta­kový zůstane naživu.