EkumenickýJeremiáš38,2

Jeremiáš 38:2

Toto hovorí Hos­podin: Kto zo­stane v tomto mes­te, zo­mrie mečom, od hladu alebo na mor; kto však prej­de k Chaldejom, zo­stane nažive. Jeho život mu bude ako korisť a bude žiť.


Verš v kontexte

1 Mat­tánov syn Šefat­ja, Pašchúrov syn Gedal­ja, Šelem­jov syn Júkal a Mal­kijov syn Pašchúr počuli slová, ktoré Jeremiáš hovoril všet­kému ľudu: 2 Toto hovorí Hos­podin: Kto zo­stane v tomto mes­te, zo­mrie mečom, od hladu alebo na mor; kto však prej­de k Chaldejom, zo­stane nažive. Jeho život mu bude ako korisť a bude žiť. 3 Toto hovorí Hos­podin: Toto mes­to sa určite do­stane do rúk voj­ska babylon­ského kráľa, ktorý ho zauj­me.

späť na Jeremiáš, 38

Príbuzné preklady Roháček

2 Tak­to hovorí Hos­podin: Ten, kto zo­stane bývať v tom­to mes­te, zo­mrie mečom, hladom, alebo morom, a ten, kto vy­j­de k Chal­dejom, bude žiť, a jeho duša mu bude za korisť, a zo­stane na žive.

Evanjelický

2 Tak­to vraví Hos­podin: Kto býva v tom­to mes­te, zo­mrie mečom, hladom a morom, kto však vy­j­de k Chal­dej­com, ostane nažive. Život mu ostane ako korisť a bude žiť.

Ekumenický

2 Toto hovorí Hos­podin: Kto zo­stane v tomto mes­te, zo­mrie mečom, od hladu alebo na mor; kto však prej­de k Chaldejom, zo­stane nažive. Jeho život mu bude ako korisť a bude žiť.

Bible21

2 „Tak praví Hos­po­din – Kdo zůstane v tom­to městě, za­hyne mečem, hla­dem nebo mo­rem. Kdo ale vy­jde a vzdá se Babyloňanům, ten přeži­je a za­chrání si život; ta­kový zůstane naživu.

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček