RoháčekJeremiáš2,23

Jeremiáš 2:23

Ako smieš po­vedať: Ne­poškvr­nila som sa, za Bál­mi som nechodila? Po­zri na svoju ces­tu v údolí! Po­znaj, čo si učinila, ty ľahká veľb­lúdica rýchla, ktorá pre­pletá svoje ces­ty!


Verš v kontexte

22 Lebo keby si sa umyla hoci lúhom a keby si aj spot­rebovala na seba mnoho myd­la, jed­nako bude zrej­má tvoja ne­právosť pred mojou tvárou, hovorí Pán Hos­podin. 23 Ako smieš po­vedať: Ne­poškvr­nila som sa, za Bál­mi som nechodila? Po­zri na svoju ces­tu v údolí! Po­znaj, čo si učinila, ty ľahká veľb­lúdica rýchla, ktorá pre­pletá svoje ces­ty! 24 Divoká os­lica, zvyk­lá na púšť, k­torá v žiados­ti svojej duše lapá a hl­tá vzduch; keď sa behá, kto ju za­vráti? Ni­ktorí z tých, ktorí ju hľadajú, sa ne­unavia, v jej mesiaci ju naj­dú.

späť na Jeremiáš, 2

Príbuzné preklady Roháček

23 Ako smieš po­vedať: Ne­poškvr­nila som sa, za Bál­mi som nechodila? Po­zri na svoju ces­tu v údolí! Po­znaj, čo si učinila, ty ľahká veľb­lúdica rýchla, ktorá pre­pletá svoje ces­ty!

Evanjelický

23 Ako môžeš po­vedať: Nie som poškvr­nená, za baal­mi som nechodila? Hľaď na svoju ces­tu v údolí, po­znaj, čo si popáchala, ty ľah­ká ťava, na svojich ces­tách strečkujúca,

Ekumenický

23 Ako môžeš hovoriť: Ne­poškvr­nila som sa, za Baál­mi som nechodila? Po­zri na svoju ces­tu v údolí, spoz­naj, čo si urobila, ty ľah­ká ťava, čo strečkuje po ces­te,

Bible21

23 Jak můžeš ří­kat: ‚Jsem bez poskvrny, nechodila jsem za baaly.‘ Jen se podívej, cos pro­vádě­la v Údolí, nad tím, cos pá­cha­la, se zamysli! Jsi vel­blou­dice pádící svý­mi cesta­mi,