RoháčekJeremiáš12,4

Jeremiáš 12:4

Až do­kedy bude smútiť zem a dokedy schnúť bylina všet­kého poľa pre zlosť tých, ktorí bývajú v nej? Hynie ta preč hovädo i vtác­tvo, lebo hovoria: Ne­uvidí nášho kon­ca.


Verš v kontexte

3 No, ty, Hos­podine, ma znáš, vidíš ma a zkúsil si moje srd­ce, na koľko je s tebou. Od­trh­ni ich ako ovce na za­bitie a za­sväť ich na deň po­bitia. 4 Až do­kedy bude smútiť zem a dokedy schnúť bylina všet­kého poľa pre zlosť tých, ktorí bývajú v nej? Hynie ta preč hovädo i vtác­tvo, lebo hovoria: Ne­uvidí nášho kon­ca. 5 Lebo keď si bežal s pešími, a unavili ťa, jakože budeš závodiť s koňmi? A v zemi po­koja sa ty nadeješ, ale jako to urobíš pri pyšnom z­dutí Jordána?

späť na Jeremiáš, 12

Príbuzné preklady Roháček

4 Až do­kedy bude smútiť zem a dokedy schnúť bylina všet­kého poľa pre zlosť tých, ktorí bývajú v nej? Hynie ta preč hovädo i vtác­tvo, lebo hovoria: Ne­uvidí nášho kon­ca.

Evanjelický

4 Do­kedy má trúch­liť krajina a väd­núť všet­ka poľná zeleň? Pre zlobu jej obyvateľov miz­nú zvieratá i vtáky, lebo tam­tí si po­vrávajú: On ne­vidí, ako sa to s nami skončí.

Ekumenický

4 Do­kedy bude smútiť krajina a väd­núť zeleň všet­kých polí? Pre zlobu jej obyvateľov hynú zvieratá i vtác­tvo, lebo hovoria: Ne­vidí našu budúc­nosť.

Bible21

4 Jak dlouho bude země vy­sy­cha­ta vadnout všech­na ze­leň na poli? Jak dlouho bude zvěře i ptáků ubývat, protože obyva­te­lé země jsou tak zlí? Přitom však říkají: „Do naší bu­dou­cnosti mu nic není!“