RoháčekJán20,15

Ján 20:15

Evanjelium podľa Jána

Ježiš jej po­vedal: Ženo, čo plačeš? Koho hľadáš? A ona dom­nievajúc sa, že je za­hrad­ník, po­vedala mu: Pane, ak si ho ty od­niesol, po­vedz mi, kde si ho položil, a ja ho vez­mem.


Verš v kontexte

14 A keď to po­vedala, ob­rátila sa nazad a videla Ježiša stáť, ale ne­vedela, že je to Ježiš. 15 Ježiš jej po­vedal: Ženo, čo plačeš? Koho hľadáš? A ona dom­nievajúc sa, že je za­hrad­ník, po­vedala mu: Pane, ak si ho ty od­niesol, po­vedz mi, kde si ho položil, a ja ho vez­mem. 16 Ježiš jej po­vedal: Mária! A ona sa ob­rátila a po­vedala mu heb­rej­sky: Rab­búni! (čo znamená: Učiteľu! ).

späť na Ján, 20

Príbuzné preklady Roháček

15 Ježiš jej po­vedal: Ženo, čo plačeš? Koho hľadáš? A ona dom­nievajúc sa, že je za­hrad­ník, po­vedala mu: Pane, ak si ho ty od­niesol, po­vedz mi, kde si ho položil, a ja ho vez­mem.

Evanjelický

15 I riekol jej Ježiš: Žena, čo plačeš? Koho hľadáš? Ona si mys­lela, že je to záh­rad­ník, a po­vedala mu: Pane, ak si Ho ty od­niesol, po­vedz mi, kam si Ho položil, a ja si Ho od­nesiem.

Ekumenický

15 Ježiš sa jej opýtal: Žena, čo plačeš? Koho hľadáš? Ona sa naz­dávala, že je to záh­rad­ník, a po­vedala mu: Pane, ak si ho ty od­niesol, po­vedz, kam si ho položil, a ja si ho vez­mem.

Bible21

15 „Pro­č pláčeš, ženo?“ ze­ptal se jí Ježíš. „Ko­ho hledáš?“ V do­mnění, že je to za­hradník, od­po­vědě­la: „Pane, jest­li jsi ho odne­sl ty, řekni mi, kam jsi ho dal, ať si ho mohu odnést.“

RoháčekJán20,15