RoháčekHabakuk3,11

Habakuk 3:11

Sl­n­ce i mesiac za­stály utiah­nuc sa do s­voj­ho obydlia, na svet­lo svojich šípov ta pošly, na jas bles­ku tvojej kopije.


Verš v kontexte

10 Videly ťa, svíjaly sa vr­chy; lejak prešiel ako po­vodeň; priepasť vy­dala svoj hlas, do výše po­z­dvih­la svojej ruky. 11 Sl­n­ce i mesiac za­stály utiah­nuc sa do s­voj­ho obydlia, na svet­lo svojich šípov ta pošly, na jas bles­ku tvojej kopije. 12 V zúrivom hneve si kráčal po zemi, v hneve si mlátil národy.

späť na Habakuk, 3

Príbuzné preklady Roháček

11 Sl­n­ce i mesiac za­stály utiah­nuc sa do s­voj­ho obydlia, na svet­lo svojich šípov ta pošly, na jas bles­ku tvojej kopije.

Evanjelický

11 Sln­ko a mesiac zo­stali vo svojom obyd­lí, miz­nú pri svet­le Tvojich šípov, pri bles­kovom jase Tvoj­ho oštepu.

Ekumenický

11 mesiac sa stiahol na svoje mies­to. Od­tiah­li pred svet­lom tvojich šípov a les­kom tvojej kopije.

Bible21

11 Slun­ce i měsíc zůstaly ve svém obydlí, před září tvých šípů utekly, před blýskáním tvého kopí.