RoháčekFilipským1,7

Filipským 1:7

jako mi je spraved­livé mys­lieť to za vás za všet­kých, pre­tože vás mám v srd­ci, keď že jako v mojich putách, tak i v ob­rane a v upevňovaní evan­jelia ste vy všet­ci mojimi spolu­účast­ník­mi na milosti.


Verš v kontexte

6 a práve pre­to dôverujem, že ten, ktorý za­počal vo vás dob­ré dielo, ho aj dokoná a za­chová až do dňa Ježiša Kris­ta, 7 jako mi je spraved­livé mys­lieť to za vás za všet­kých, pre­tože vás mám v srd­ci, keď že jako v mojich putách, tak i v ob­rane a v upevňovaní evan­jelia ste vy všet­ci mojimi spolu­účast­ník­mi na milosti. 8 Lebo mojím sved­kom je Bôh, ako túžim po vás po všet­kých vo vnútor­nos­tiach Ježiša Kris­ta.

späť na Filipským, 1

Príbuzné preklady Roháček

7 jako mi je spraved­livé mys­lieť to za vás za všet­kých, pre­tože vás mám v srd­ci, keď že jako v mojich putách, tak i v ob­rane a v upevňovaní evan­jelia ste vy všet­ci mojimi spolu­účast­ník­mi na milosti.

Evanjelický

7 Ako aj právom môžem tak­to zmýšľať o všet­kých vás. Veď aj keď som v putách, aj keď ob­raňujem a utvr­dzujem evan­jelium, nosím vás v srd­ci všet­kých, ktorí ste spolu so mnou účast­ní milos­ti.

Ekumenický

7 A právom tak­to zmýšľam o vás všet­kých. Veď vás nosím v srdci, lebo vy všet­ci máte účasť na milos­ti tak v mojich putách, ako aj pri ochrane a upevňovaní evan­jelia.

Bible21

7 Právem tak­to smýšlím o vás všech, pro­tože mě nosí­te v srd­ci; vy všich­ni má­te se mnou podíl na Boží mi­losti, jak v mém vězení, tak v ob­hajobě a po­tvrzování evange­lia.