RoháčekEzechiel44,17

Ezechiel 44:17

A bude bývať tak, že keď voj­dú do brán vnútor­ného dvora, ob­lečú si ľanové rúcha, a ne­vez­mú na seba ničoho z vlny, keď budú svätos­lúžiť v bránach vnútor­ného dvora a ďalej v dome.


Verš v kontexte

16 Tí voj­dú do mojej svätyne a tí sa pri­blížia môj­mu stolu, aby mi svätos­lúžili, a budú strážiť moju stráž. 17 A bude bývať tak, že keď voj­dú do brán vnútor­ného dvora, ob­lečú si ľanové rúcha, a ne­vez­mú na seba ničoho z vlny, keď budú svätos­lúžiť v bránach vnútor­ného dvora a ďalej v dome. 18 Zdob­né ovoje ľanové budú na ich hlave a ľanové nohavice budú na ich bed­rách; nebudú sa opasovať znojiť sa.

späť na Ezechiel, 44

Príbuzné preklady Roháček

17 A bude bývať tak, že keď voj­dú do brán vnútor­ného dvora, ob­lečú si ľanové rúcha, a ne­vez­mú na seba ničoho z vlny, keď budú svätos­lúžiť v bránach vnútor­ného dvora a ďalej v dome.

Evanjelický

17 Keď však vstúpia do brány na vnútor­nom ná­dvorí, musia si ob­liecť ľanové rúcho; ne­smú mať na sebe nič vl­nené pri konaní služby v bránach na vnútor­nom ná­dvorí v chráme.

Ekumenický

17 Keď však vstúpia do brány na vnútor­nom ná­dvorí, musia si ob­liecť ľanové rúcho; ne­smú mať na sebe nič vl­nené pri konaní služby v bránach na vnútor­nom ná­dvorí v chráme.

Bible21

17 Kdyko­li ve­jdou do bran vni­třního nádvoří, ob­léknou si lněná rou­cha. Kdyko­li bu­dou sloužit v branách vni­třního nádvoří nebo v chrá­mu, ne­smějí na sobě mít nic vlněného.