EkumenickýEzechiel44,17

Ezechiel 44:17

Keď však vstúpia do brány na vnútor­nom ná­dvorí, musia si ob­liecť ľanové rúcho; ne­smú mať na sebe nič vl­nené pri konaní služby v bránach na vnútor­nom ná­dvorí v chráme.


Verš v kontexte

16 Oni môžu vstúpiť do mojej svätyne a pri­blížiť sa k môjmu stolu, aby mi slúžili, a tak konali moju službu. 17 Keď však vstúpia do brány na vnútor­nom ná­dvorí, musia si ob­liecť ľanové rúcho; ne­smú mať na sebe nič vl­nené pri konaní služby v bránach na vnútor­nom ná­dvorí v chráme. 18 Ľanové tur­bany budú mať na hlavách a ľanové zás­tery budú mať na bed­rách. Ne­smú sa opásať ničím, čo vy­voláva po­tenie.

späť na Ezechiel, 44

Príbuzné preklady Roháček

17 A bude bývať tak, že keď voj­dú do brán vnútor­ného dvora, ob­lečú si ľanové rúcha, a ne­vez­mú na seba ničoho z vlny, keď budú svätos­lúžiť v bránach vnútor­ného dvora a ďalej v dome.

Evanjelický

17 Keď však vstúpia do brány na vnútor­nom ná­dvorí, musia si ob­liecť ľanové rúcho; ne­smú mať na sebe nič vl­nené pri konaní služby v bránach na vnútor­nom ná­dvorí v chráme.

Ekumenický

17 Keď však vstúpia do brány na vnútor­nom ná­dvorí, musia si ob­liecť ľanové rúcho; ne­smú mať na sebe nič vl­nené pri konaní služby v bránach na vnútor­nom ná­dvorí v chráme.

Bible21

17 Kdyko­li ve­jdou do bran vni­třního nádvoří, ob­léknou si lněná rou­cha. Kdyko­li bu­dou sloužit v branách vni­třního nádvoří nebo v chrá­mu, ne­smějí na sobě mít nic vlněného.

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček