EkumenickýEzechiel44,12

Ezechiel 44:12

Pre­tože im slúžili pred ich mod­lami a domu Iz­raela dali popud k vine, zdvihol som svoju ruku k prísahe proti nim — znie výrok Pána, Hos­podina — budú znášať trest za svoju vinu.


Verš v kontexte

11 budú konať službu v mojej svätyni ako strážnici pri bránach chrámu a ako chrámoví služob­níci. Oni budú pre ľud za­bíjať spaľovanú obetu i obetu s hostinou a budú mu stáť k službe. 12 Pre­tože im slúžili pred ich mod­lami a domu Iz­raela dali popud k vine, zdvihol som svoju ruku k prísahe proti nim — znie výrok Pána, Hos­podina — budú znášať trest za svoju vinu. 13 Ne­smú sa pri­blížiť ku mne, aby mi konali kňaz­skú službu, ne­smú sa pri­blížiť ani k tomu, čo mi je sväté, ani k najsvätejším darom; ponesú svoju han­bu za svoje ohav­nos­ti, ktoré páchali.

späť na Ezechiel, 44

Príbuzné preklady Roháček

12 pre­tože im svätos­lúžili pred ich ukydanými boh­mi a boli domu Iz­raelov­mu na závadu upad­núť do neprávosti. Pre­to som p­risahajúc pozdvihol svoju ruku proti nim, hovorí Pán Hos­podin, že ponesú svoju ne­právosť.

Evanjelický

12 Pre­tože im slúžili pred ich mod­lami a domu Iz­raela dali popud k vine, pre­to som zdvihol svoju ruku k prísahe proti nim - znie výrok Hos­podina, Pána - budú znášať trest za svoju vinu.

Ekumenický

12 Pre­tože im slúžili pred ich mod­lami a domu Iz­raela dali popud k vine, zdvihol som svoju ruku k prísahe proti nim — znie výrok Pána, Hos­podina — budú znášať trest za svoju vinu.

Bible21

12 Pro­tože jim slouži­li u je­jich hnu­sných mo­del a sve­dli dům Iz­rae­le k hří­chu, pro­to jim přísahám, praví Panovník Hos­po­din, že po­ne­sou svou vi­nu.

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček