RoháčekEzechiel33,28

Ezechiel 33:28

A ob­rátim zem na pus­tinu a na púšť; a tak pre­stane pýcha jej sily, a spust­nú vr­chy Iz­raelove, takže nebude ni­koho, kto by išiel cez ne.


Verš v kontexte

27 Tak­to im po­vieš: Tak­to hovorí Pán Hos­podin: Ako že ja žijem, tí, ktorí v tých spustošeninách, pad­nú od meča, a kto je na šírom poli, toho dám divej zveri, aby ho zožrala, a tí, ktorí na hradoch a v jas­kyniach, po­mrú morom. 28 A ob­rátim zem na pus­tinu a na púšť; a tak pre­stane pýcha jej sily, a spust­nú vr­chy Iz­raelove, takže nebude ni­koho, kto by išiel cez ne. 29 A zvedia, že ja som Hospodin, keď ob­rátim zem na pus­tinu a na púšť pre všet­ky ich ohav­nos­ti, ktoré páchali.

späť na Ezechiel, 33

Príbuzné preklady Roháček

28 A ob­rátim zem na pus­tinu a na púšť; a tak pre­stane pýcha jej sily, a spust­nú vr­chy Iz­raelove, takže nebude ni­koho, kto by išiel cez ne.

Evanjelický

28 Zmením krajinu na do­konalú púšť, pre­stane jej pyšná sila a vr­chy Iz­raela spust­nú na­toľko, že nebude mať kto po nich pre­chádzať.

Ekumenický

28 Zmením krajinu na púšť a pu­statinu, zanik­ne jej pyšná sila a vr­chy Iz­raela spust­nú na­toľko, že nebude mať kto po nich pre­chádzať.

Bible21

28 Ob­rátím tu zem v nejpustější pusti­nu a její pyšná moc teh­dy skončí. Iz­rael­ské hory na­to­lik zpustnou, že tudy nikdo ani ne­půjde.