RoháčekEzechiel26,17

Ezechiel 26:17

A po­z­dvih­nú na teba trúch­lo­spev a po­vedia ti: Oj, ako si len za­hynulo, mesto, obyd­lené pre výhodu mora, mes­to, vy­chvaľované, ktoré bolo sil­né na mori, ono i so svojimi obyvateľmi, ktorí púšťali svoj strach na všet­kých jeho obyvateľov!


Verš v kontexte

16 A sos­túpia so svojich trónov všet­ky kniežatá mora a složia svoje plášte a vy­zlečú i svoje vy­šívané rúcha; v hrôzu sa ob­lečú a budú sedieť na zemi a trasúc sa každú chvíľu budú sa desiť nad tebou. 17 A po­z­dvih­nú na teba trúch­lo­spev a po­vedia ti: Oj, ako si len za­hynulo, mesto, obyd­lené pre výhodu mora, mes­to, vy­chvaľované, ktoré bolo sil­né na mori, ono i so svojimi obyvateľmi, ktorí púšťali svoj strach na všet­kých jeho obyvateľov! 18 Teraz sa trasú os­trovy, v deň tvoj­ho pádu, a zdesením sa chvejú os­trovy, ktoré na mori, pre tvoj zánik.

späť na Ezechiel, 26

Príbuzné preklady Roháček

17 A po­z­dvih­nú na teba trúch­lo­spev a po­vedia ti: Oj, ako si len za­hynulo, mesto, obyd­lené pre výhodu mora, mes­to, vy­chvaľované, ktoré bolo sil­né na mori, ono i so svojimi obyvateľmi, ktorí púšťali svoj strach na všet­kých jeho obyvateľov!

Evanjelický

17 Po­tom sa pus­tia do žalo­spevu nad tebou a po­vedia ti: Ako si zmiz­lo z mora, pre­slávené mes­to, ktoré bývalo moc­né na mori, ono i jeho obyvatelia, ktorí šírili strach na celú pev­ninu.

Ekumenický

17 Po­tom sa pus­tia do žalo­spevu nad tebou a po­vedia ti: Ako si zmiz­lo z mora, pre­slávené mes­to, ktoré bývalo moc­né na mori, ono i jeho obyvatelia, ktorí šírili strach po celej pev­nine.

Bible21

17 Teh­dy ti za­zpívají ten­to žalozpěv: Ach, jak jsi zhynulo, obydlí mezi moři, proslulé město, kdysi moři vládnoucí! Se vše­mi, kdo v to­bě bydleli, jste šíři­li hrů­zu všu­de v oko­lí.