RoháčekEzechiel14,6

Ezechiel 14:6

Pre­to po­vedz domu Iz­raelov­mu: Tak­to hovorí Pán Hos­podin: Ob­ráťte sa a od­vráťte od svojich ukydaných bohov a od všet­kých svojich ohav­nos­tí od­vráťte svoju tvár!


Verš v kontexte

5 aby som lapil dom Iz­raelov za ich srd­ce, pre­tože od­cudziac sa mi odvrátili sa odo mňa pre svojich ukydaných bohov, všet­ci, koľko ich je. 6 Pre­to po­vedz domu Iz­raelov­mu: Tak­to hovorí Pán Hos­podin: Ob­ráťte sa a od­vráťte od svojich ukydaných bohov a od všet­kých svojich ohav­nos­tí od­vráťte svoju tvár! 7 Lebo ktokoľvek z domu Iz­raelov­ho alebo z po­hos­tínov, ktorý po­hos­tíni v Iz­raelovi, kto by sa od­delil ne­na­sledujúc ma a vzložil by svojich ukydaných bohov na svoje srd­ce a závadu svojej ne­právos­ti na pad­nutie by položil pred svoju tvár a prišiel by k prorokovi do­pytovať sa ma za seba, tomu od­poviem ja Hos­podin svojím spôsobom.

späť na Ezechiel, 14

Príbuzné preklady Roháček

6 Pre­to po­vedz domu Iz­raelov­mu: Tak­to hovorí Pán Hos­podin: Ob­ráťte sa a od­vráťte od svojich ukydaných bohov a od všet­kých svojich ohav­nos­tí od­vráťte svoju tvár!

Evanjelický

6 Pre­to po­vedz domu Iz­raela: Tak­to vraví Hos­podin, Pán: Ob­ráťte sa a od­vráťte sa od svojich modiel a od­vráťte svoje tváre od všet­kých svojich ohav­nos­tí!

Ekumenický

6 Pre­to po­vedz domu Iz­raela: Tak­to vraví Pán, Hos­podin: Ob­ráťte sa a od­vráťte sa od svojich modiel a od­vráťte si tvár od všet­kých svojich ohav­nos­tí!

Bible21

6 Pro­to řekni domu Iz­rae­le: Toto praví Panovník Hos­po­din – Ob­rať­te se! Navrať­te se od svých hnu­sných mo­del a od­vrať­te tvář ode všech svých ohavností!