RoháčekEzechiel14,13

Ezechiel 14:13

Synu človeka, keby zhrešila proti mne zem do­pus­tiac sa ne­ver­nos­ti, a keby som vy­strel na ňu svoju ruku a polámal by som jej palicu chleba a po­slal by som na ňu hlad a vy­plienil by som z nej človeka i hovädo,


Verš v kontexte

12 A stalo sa slovo Hos­podinovo ku mne po­vediac: 13 Synu človeka, keby zhrešila proti mne zem do­pus­tiac sa ne­ver­nos­ti, a keby som vy­strel na ňu svoju ruku a polámal by som jej palicu chleba a po­slal by som na ňu hlad a vy­plienil by som z nej človeka i hovädo, 14 a keby boli v nej títo traja mužovia: No­ach, Daniel a Job, oni vo svojej spraved­livos­ti by vy­trh­li len svoju dušu, hovorí Pán Hos­podin.

späť na Ezechiel, 14

Príbuzné preklady Roháček

13 Synu človeka, keby zhrešila proti mne zem do­pus­tiac sa ne­ver­nos­ti, a keby som vy­strel na ňu svoju ruku a polámal by som jej palicu chleba a po­slal by som na ňu hlad a vy­plienil by som z nej človeka i hovädo,

Evanjelický

13 Človeče, keby krajina zhrešila proti mne tým, že by sa mi spreneverila, vztiahol by som proti nej ruku a polámal by som jej oporu chleba, po­slal by som na ňu hlad, aby som vy­hubil z nej človeka i dobytok,

Ekumenický

13 Človeče, ak krajina zhreší proti mne tým, že sa mi spreneverí, vy­striem proti nej ruku a polámem jej palicu na nosenie chleba, pošlem na ňu hlad a vy­hubím z nej človeka i dobytok.

Bible21

13 „Synu člověčí! Kdy­by nějaká země pro­ti mně zhřeši­la a byla by mi ne­věrná, vztáhl bych na ni ruku a odří­zl ji od chle­ba, po­slal bych na ni hlad a vy­hla­dil z ní lidi i do­by­tek,