RoháčekEzechiel13,19

Ezechiel 13:19

A znes­väcujete mňa u môj­ho ľudu za nejakú hr­sť jačmeňa a za nejaký kus chleba usmr­cujúc duše, ktoré by ne­maly zo­mrieť, a za­chovávajúc pri živote duše, ktoré ne­majú žiť, svojím luhaním môj­mu ľudu, ktorý počúva lož.


Verš v kontexte

18 A po­vieš: Tak­to hovorí Pán Hos­podin: Beda tým, ktoré sošívajú ob­väz­ky na všet­ky kĺby rúk a robia čapice na hlavu každej po­stavy, aby lovily duše. Či budete loviť duše môj­ho ľudu a živiť svoje duše? 19 A znes­väcujete mňa u môj­ho ľudu za nejakú hr­sť jačmeňa a za nejaký kus chleba usmr­cujúc duše, ktoré by ne­maly zo­mrieť, a za­chovávajúc pri živote duše, ktoré ne­majú žiť, svojím luhaním môj­mu ľudu, ktorý počúva lož. 20 Pre­to tak­to hovorí Pán Hos­podin: Hľa, ja p­rij­dem na vaše ob­väz­ky, do ktorých lovíte duše, aby lietaly. A roz­tr­hám ich, a str­hám s vašich ramien a pre­pus­tím duše, duše, ktoré lovíte, aby lietaly do záhuby.

späť na Ezechiel, 13

Príbuzné preklady Roháček

19 A znes­väcujete mňa u môj­ho ľudu za nejakú hr­sť jačmeňa a za nejaký kus chleba usmr­cujúc duše, ktoré by ne­maly zo­mrieť, a za­chovávajúc pri živote duše, ktoré ne­majú žiť, svojím luhaním môj­mu ľudu, ktorý počúva lož.

Evanjelický

19 Znes­vätili ste ma u môj­ho ľudu za hr­sť jačmeňa a za kus chleba, aby ste vy­dali na sm­rť osoby, ktoré ne­mali zo­mrieť, a aby ste za­chovali nažive osoby, ktoré ne­mali žiť, pre­tože ste luhali môj­mu ľudu, ktorý počúva lož.

Ekumenický

19 Znes­vätili ste ma u môjho ľudu za hr­sť jačmeňa a za kus chleba, aby ste vy­dali na sm­rť osoby, ktoré ne­mali zo­mrieť, a za­chovali ste nažive osoby, ktoré ne­mali žiť, pre­tože ste luhali môj­mu ľudu, ktorý počúva lož.

Bible21

19 Zne­u­ctívá­te mě před mým li­dem za hrst ječ­mene a kus žvan­ce! Lžete mé­mu li­du, který po­s­lou­chá vaše lži, a tak za­bíjí­te ty, kdo nemě­li zemřít, a drží­te naživu ty, kdo nemě­li žít.