RoháčekEster2,22

Ester 2:22

Keď sa do­zvedel o tom Mar­doche­us, oznámil to kráľovnej Es­teri, a Es­ter to povedala kráľovi v mene Mar­doche­ovom.


Verš v kontexte

21 V tých dňoch, keď sedel Mar­doche­us v bráne kráľovej, roz­hnevali sa Big­tán a Téreš, dvaja komor­níci kráľovi zpomedzi strážcov prahu, a hľadali p­ríležitosť vystrieť ruku na kráľa Ahas­vera. 22 Keď sa do­zvedel o tom Mar­doche­us, oznámil to kráľovnej Es­teri, a Es­ter to povedala kráľovi v mene Mar­doche­ovom. 23 A keď bola vec vy­šet­rená a naj­dená, obesili obi­dvoch na šibenici. A bolo to zapísané do knihy letopisov pred kráľom.

späť na Ester, 2

Príbuzné preklady Roháček

22 Keď sa do­zvedel o tom Mar­doche­us, oznámil to kráľovnej Es­teri, a Es­ter to povedala kráľovi v mene Mar­doche­ovom.

Evanjelický

22 Avšak Mor­dochaj sa o tom do­zvedel, oznámil to kráľov­nej Es­ter a Es­ter to menom Mor­dochaja po­vedala kráľovi.

Ekumenický

22 Mor­dochaj sa však o tom do­zvedel a oznámil to kráľov­nej Es­ter a ona to po­vedala kráľovi v mene Mor­dochaja.

Bible21

22 Když se o tom do­sle­chl Mor­de­chaj, po­věděl to královně Es­ter, která to Mor­de­chajovým jménem ozná­mi­la krá­li.

RoháčekEster2,22