RoháčekEster2,13

Ester 2:13

vtedy tak vošla mladica ku kráľovi: dalo sa jej všet­ko, čo žiadala, aby to išlo s ňou, a to tak z domu žien až do domu kráľov­ho.


Verš v kontexte

12 A keď prišiel rad na nie­ktorú mladicu, aby vošla ku kráľovi Ahas­verovi, keď sa jej už bolo dialo podľa nariadenia žien za dvanásť mesiacov (lebo tak vy­pĺňaly sa dni ich príp­ravy voňav­kami, šesť mesiacov myrr­hovým olejom a šesť mesiacov rôz­nymi voninami a ešte inými ženskými voňavými masťami), 13 vtedy tak vošla mladica ku kráľovi: dalo sa jej všet­ko, čo žiadala, aby to išlo s ňou, a to tak z domu žien až do domu kráľov­ho. 14 Večer prišla a ráno sa vrátila do druhého domu žien pod do­zor Šaašegaza, komor­níka kráľov­ho, strážcu ženín. Ne­vošla viacej ku kráľovi, len ak sa ľúbila kráľovi a bola po­volaná podľa mena.

späť na Ester, 2

Príbuzné preklady Roháček

13 vtedy tak vošla mladica ku kráľovi: dalo sa jej všet­ko, čo žiadala, aby to išlo s ňou, a to tak z domu žien až do domu kráľov­ho.

Evanjelický

13 vtedy deva vchádzala ku kráľovi. Všet­ko, čo si zažiadala, do­stala, aby si to vzala so sebou z paláca žien do kráľov­ského paláca.

Ekumenický

13 Až po­tom vchádzala deva ku kráľovi. Všet­ko, čo si zažiadala, do­stala, aby si to vzala so sebou z háremu do kráľov­ského paláca.

Bible21

13 Když mě­la jít dívka ke krá­li, moh­la si z haré­mu vzít s se­bou do králových kom­nat, coko­li chtě­la, a bylo jí vy­hověno.

RoháčekEster2,13