Bible21Ester2,13

Ester 2:13

Když mě­la jít dívka ke krá­li, moh­la si z haré­mu vzít s se­bou do králových kom­nat, coko­li chtě­la, a bylo jí vy­hověno.


Verš v kontexte

12 Dívky při­cháze­ly před krále Xer­xe ve svém pořadí po uplynutí dvanácti měsíců, pře­depsaných ženám. Po šest měsíců byly denně ošetřová­ny myr­hovým ole­jem a dalších šest měsíců balzámy a žen­skou kos­metikou. 13 Když mě­la jít dívka ke krá­li, moh­la si z haré­mu vzít s se­bou do králových kom­nat, coko­li chtě­la, a bylo jí vy­hověno. 14 Večer od­cháze­la a ráno se vrace­la zpět do haré­mu pod do­hled králov­ského eu­nu­cha Šaašgaze, strážce konku­bín. Ke krá­li už ne­vcháze­la, ledaže by si ji král ob­lí­bil a byla za­vo­lá­na jménem.

späť na Ester, 2

Príbuzné preklady Roháček

13 vtedy tak vošla mladica ku kráľovi: dalo sa jej všet­ko, čo žiadala, aby to išlo s ňou, a to tak z domu žien až do domu kráľov­ho.

Evanjelický

13 vtedy deva vchádzala ku kráľovi. Všet­ko, čo si zažiadala, do­stala, aby si to vzala so sebou z paláca žien do kráľov­ského paláca.

Ekumenický

13 Až po­tom vchádzala deva ku kráľovi. Všet­ko, čo si zažiadala, do­stala, aby si to vzala so sebou z háremu do kráľov­ského paláca.

Bible21

13 Když mě­la jít dívka ke krá­li, moh­la si z haré­mu vzít s se­bou do králových kom­nat, coko­li chtě­la, a bylo jí vy­hověno.

Bible21Ester2,13

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček