RoháčekDaniel9,26

Daniel 9:26

A po šesťdesiatich a dvoch týždňoch bude vy­ťatý po­mazaný, a niet mu. - A mes­to i svätyňu zkazí ľud voj­vodu, ktorý prij­de a jeho koniec bude jako zá­plava a voj­na až do kon­ca, určené pus­tošenia.


Verš v kontexte

25 A vedz a roz­umej, že odkedy vy­j­de slovo na­vrátiť Iz­raela a vy­staviť Jeruzalem až po po­mazaného voj­vodu, bude sedem týždňov, a šesťdesiatd­va týždňov, a zase bude vy­stavená ulica i priekopa, a to sa bude diať v úz­kos­ti časov. 26 A po šesťdesiatich a dvoch týždňoch bude vy­ťatý po­mazaný, a niet mu. - A mes­to i svätyňu zkazí ľud voj­vodu, ktorý prij­de a jeho koniec bude jako zá­plava a voj­na až do kon­ca, určené pus­tošenia. 27 A uzav­rie pev­nú sm­luvu s mnohými za jeden týždeň a v polo­vici toho týždňa urobí to, že pre­stane bit­ná obeť aj obet­ný dar obil­ný, a na krýd­le ohav­nos­tí ponesie sa pustošiteľ, a to až sa ú­pl­ná záhuba a to, čo je určené, vy­leje na pus­tošiteľa.

späť na Daniel, 9

Príbuzné preklady Roháček

26 A po šesťdesiatich a dvoch týždňoch bude vy­ťatý po­mazaný, a niet mu. - A mes­to i svätyňu zkazí ľud voj­vodu, ktorý prij­de a jeho koniec bude jako zá­plava a voj­na až do kon­ca, určené pus­tošenia.

Evanjelický

26 Po šesťdesiatd­va týždňoch bude za­bitý jeden po­mazaný a nebude ho. Mes­to a svätyňu zničí ľud kniežaťa, ktorý príde. Ich koniec na­stane zá­plavou a až do kon­ca voj­ny bude tr­vať predurčené pus­tošenie.

Ekumenický

26 Po šesťdesiatich dvoch týždňoch bude za­bitý po­mazaný, a nebude ho. Mes­to a svätyňu zničí ľud kniežaťa, ktoré príde. Po­topa s nimi skon­cuje a až do kon­ca voj­ny bude tr­vať pus­tošenie.

Bible21

26 Až dvaaše­desát týdnů uplyne, Mesiáš bude za­bit a opuštěn. To město i sva­ty­ni uvrh­ne do zkázy­lid vůd­ce, který přichází. Jeho ko­nec při­jde jako povodeň; i když boj po­trvá až do konce, je roz­hodnuto o zkáze!