EkumenickýDaniel9,26

Daniel 9:26

Po šesťdesiatich dvoch týždňoch bude za­bitý po­mazaný, a nebude ho. Mes­to a svätyňu zničí ľud kniežaťa, ktoré príde. Po­topa s nimi skon­cuje a až do kon­ca voj­ny bude tr­vať pus­tošenie.


Verš v kontexte

25 Pre­to vedz a po­chop: Od­vtedy, čo za­znelo slovo o návrate a vy­budovaní Jeruzalema až po po­mazanie kniežaťa, uplynie sedem týždňov. Za šesťdesiatd­va týždňov bude opäť vy­budované námes­tie a priekopa. Budú to však časy súženia. 26 Po šesťdesiatich dvoch týždňoch bude za­bitý po­mazaný, a nebude ho. Mes­to a svätyňu zničí ľud kniežaťa, ktoré príde. Po­topa s nimi skon­cuje a až do kon­ca voj­ny bude tr­vať pus­tošenie. 27 Za jeden týždeň mnohým nanúti zmluvu. Upro­stred týždňa za­staví spaľovanú a po­kr­movú obetu. Na ich mies­te bude hroz­ná mod­la až po stanovené roz­hod­nutie o konci pus­tošiteľa.

späť na Daniel, 9

Príbuzné preklady Roháček

26 A po šesťdesiatich a dvoch týždňoch bude vy­ťatý po­mazaný, a niet mu. - A mes­to i svätyňu zkazí ľud voj­vodu, ktorý prij­de a jeho koniec bude jako zá­plava a voj­na až do kon­ca, určené pus­tošenia.

Evanjelický

26 Po šesťdesiatd­va týždňoch bude za­bitý jeden po­mazaný a nebude ho. Mes­to a svätyňu zničí ľud kniežaťa, ktorý príde. Ich koniec na­stane zá­plavou a až do kon­ca voj­ny bude tr­vať predurčené pus­tošenie.

Ekumenický

26 Po šesťdesiatich dvoch týždňoch bude za­bitý po­mazaný, a nebude ho. Mes­to a svätyňu zničí ľud kniežaťa, ktoré príde. Po­topa s nimi skon­cuje a až do kon­ca voj­ny bude tr­vať pus­tošenie.

Bible21

26 Až dvaaše­desát týdnů uplyne, Mesiáš bude za­bit a opuštěn. To město i sva­ty­ni uvrh­ne do zkázy­lid vůd­ce, který přichází. Jeho ko­nec při­jde jako povodeň; i když boj po­trvá až do konce, je roz­hodnuto o zkáze!

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček