RoháčekDaniel8,2

Daniel 8:2

A tedy videl som vo videní. A keď som to videl, bol som na hrade Susane, ktorý je v krajine Élame, a videl som vo videní, že som pri po­toku Ulai.


Verš v kontexte

1 V treťom roku kraľovania kráľa Bal­sazára ukázalo sa mi videnie, mne Danielovi, po videní, ktoré sa mi ukázalo na počiat­ku. 2 A tedy videl som vo videní. A keď som to videl, bol som na hrade Susane, ktorý je v krajine Élame, a videl som vo videní, že som pri po­toku Ulai. 3 A po­z­dvih­núc svoje oči videl som a hľa, jeden baran stál pred po­tokom a mal dva rohy. A rohy boly vy­soké, a jeden bol vy­šší ako ten druhý, a ten vy­šší vy­stúpil ne­skoršie.

späť na Daniel, 8

Príbuzné preklady Roháček

2 A tedy videl som vo videní. A keď som to videl, bol som na hrade Susane, ktorý je v krajine Élame, a videl som vo videní, že som pri po­toku Ulai.

Evanjelický

2 Mal som videnie; v ňom som bol na hrade v Šúšane, ktorý je v krajine Elám. Vo svojom videní pri rieke Úlaj,

Ekumenický

2 Keď som po­zeral, v tom videní som sa na­chádzal v opevnenom mes­te Šúšan v provincii Élam pri rieke Úlaj.

Bible21

2 V tom­to vi­dění jsem se vi­děl v králov­ském sí­delním městě Súsách v pro­vin­cii Elam; stál jsem v tom vi­dění u ře­ky Ulaj.

RoháčekDaniel8,2