EkumenickýDaniel8,2

Daniel 8:2

Keď som po­zeral, v tom videní som sa na­chádzal v opevnenom mes­te Šúšan v provincii Élam pri rieke Úlaj.


Verš v kontexte

1 V treťom roku vlády kráľa Bélšac­cara, ja, Daniel, prijal som zjavenie vo videní po tom, ktoré som mal pred­tým. 2 Keď som po­zeral, v tom videní som sa na­chádzal v opevnenom mes­te Šúšan v provincii Élam pri rieke Úlaj. 3 Keď som zdvihol zrak, videl som jed­ného barana s dvoma roh­mi stáť pri rieke. Jeho rohy boli dl­hé, ale jeden bol dl­hší ako druhý; ten dl­hší však vy­rás­tol ne­skôr.

späť na Daniel, 8

Príbuzné preklady Roháček

2 A tedy videl som vo videní. A keď som to videl, bol som na hrade Susane, ktorý je v krajine Élame, a videl som vo videní, že som pri po­toku Ulai.

Evanjelický

2 Mal som videnie; v ňom som bol na hrade v Šúšane, ktorý je v krajine Elám. Vo svojom videní pri rieke Úlaj,

Ekumenický

2 Keď som po­zeral, v tom videní som sa na­chádzal v opevnenom mes­te Šúšan v provincii Élam pri rieke Úlaj.

Bible21

2 V tom­to vi­dění jsem se vi­děl v králov­ském sí­delním městě Súsách v pro­vin­cii Elam; stál jsem v tom vi­dění u ře­ky Ulaj.

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček