Roháček2. Samuelova15,21

2. Samuelova 15:21

Ale It­taj od­povedal kráľovi a riekol: Ako že žije Hos­podin, a jako žije môj pán kráľ, že len na tom mies­te, na ktorom bude môj pán kráľ, už či to bude na sm­rť a či na život, len tam bude i tvoj služob­ník.


Verš v kontexte

20 Len včera si prišiel, a dnes by som mal žiadať, aby si išiel s nami sa po­tulovať? Lebo ja poj­dem, kam už poj­dem. Vráť sa a poj­mi zpät aj svojich bratov so sebou. Milosť a prav­da nech je s tebou! 21 Ale It­taj od­povedal kráľovi a riekol: Ako že žije Hos­podin, a jako žije môj pán kráľ, že len na tom mies­te, na ktorom bude môj pán kráľ, už či to bude na sm­rť a či na život, len tam bude i tvoj služob­ník. 22 Vtedy riekol Dávid It­tajovi: Poď a prej­di! A tak prešiel It­taj Gitťan­ský i všet­ci jeho mužovia i všet­ky malé deti, ktoré boly s ním.

späť na 2. Samuelova, 15

Príbuzné preklady Roháček

21 Ale It­taj od­povedal kráľovi a riekol: Ako že žije Hos­podin, a jako žije môj pán kráľ, že len na tom mies­te, na ktorom bude môj pán kráľ, už či to bude na sm­rť a či na život, len tam bude i tvoj služob­ník.

Evanjelický

21 I od­povedal It­taj kráľovi: Akože žije Hos­podin a ako žije môj pán a kráľ: kdekoľvek bude môj pán a kráľ, či mŕt­vy a či živý, tam bude i tvoj služob­ník.

Ekumenický

21 It­taj od­vetil kráľovi: Akože žije Hos­podin a akože žiješ ty, môj pán a kráľ, všade tam, kde bude môj pán a kráľ, tam bude i tvoj služob­ník, či mŕt­vy, alebo živý.

Bible21

21 Itaj ale krá­li namí­tl: „Ja­kože je živ Hos­po­din a živ je můj pán a král – kde­ko­li bude můj králov­ský pán, ať mr­tev nebo živ, tam bude i tvůj služebník.“